12A. The Death of Forgemen

By Anonymous
Translated by Joseph Dunn1914

And the bull’s cowherd would not allow them to carry off the Brown Bull of Cualnge, so that they urged on the bull, beating shafts on shields, till they drove him into a narrow gap, and the herd trampled the cowherd’s body thirty feet into the ground, so that they made fragments and shreds of his body. Forgemen was the neatherd’s name. And this is the name of the hill, Forgemen. This then is the Death of Forgemen on the Cattle-prey of Cualnge. Now there was no peril to them that night so long as a man was got to ward off Cuchulain from them on the ford.

Táin Bó Cúailnge
By Anonymous
English translation by Joseph Dunn (1914)
Cover: Táin Bó Cúailnge trans. Joseph Dunn (1914)